Гибсон и переводчики
Oct. 21st, 2001 11:29 pmПочитал сегодня, просто из любопытства, несколько кусочков из перевода Virtual Light на русский язык. Был потрясен. Раньше мне трудно было понять, почему люди отзываются о Гибсоне как о писателе трудном, неумном, скучном; почему люди говорят, что у него плохой язык, дурацкий стиль, непрорисованные характеры.
Теперь все совершенно понятно -- если они читали в переводе. Уж на что ужасно был (неоднократно) переведен Neuromancer -- Virtual Light умудрились перевести еще хуже. Чуть ли не треть текста перевода -- отсебятина полная, и вообще впечатление такое, что это не перевод, а пересказ своими словами. Потом, ну нужно же хоть в чем-то меру знать -- ну зачем переводить фамилию Svobodov как Шитов?
Ненавижу.
Теперь все совершенно понятно -- если они читали в переводе. Уж на что ужасно был (неоднократно) переведен Neuromancer -- Virtual Light умудрились перевести еще хуже. Чуть ли не треть текста перевода -- отсебятина полная, и вообще впечатление такое, что это не перевод, а пересказ своими словами. Потом, ну нужно же хоть в чем-то меру знать -- ну зачем переводить фамилию Svobodov как Шитов?
Ненавижу.
Re: Êñòàòè, î ôàìèëèÿõ
ÎÊ, ïîñòàâèì âîïðîñ íåìíîãî ïî-äðóãîìó: íàäî ëè ïåðåâîäèòü ýòîò òåêñò?
Åñëè íåò - âñ¸ ïîíÿòíî.
Åñëè äà: äëÿ äàííîãî êîíêðåòíîãî ìåñòà ïðåäëîæèòå ñâîé âàðèàíò. Äëÿ êîíñòðóêòèâíîñòè êðèòèêè. À ïîòîì ìîæíî ïðîäîëæèòü :)
Re: Êñòàòè, î ôàìèëèÿõ
Date: 2001-10-26 06:23 am (UTC)ÿ íå ïåðåâîä÷èê, ïîýòîìó áûëî áû ñòðàííî ñ ìåíÿ ñïðàøèâàòü òàêèå âåùè. ïðè ýòîì ÿ ñ÷èòàþ, ÷òî ïåðåâîä êàê "Ñâîáîäîâ -- Rub-A-Dub", ñî ñíîñêîé, áûë áû ëó÷øå, ÷åì òî, ÷òî åñòü. Õîòÿ âîîáùå ìîæíî áûëî ïåðåâåñòè Rub-A-Dub êàê ëþáîå çâóêîïîäðàæàòåëüíîå áàðàáàííîé äðîáè, "Òà-òà-òà" áûëî áû íè÷åì íå õóæå. Ôîíåòè÷åñêîå ñõîäñòâî ìåæäó Svobodov è Rub-A-Dub íè÷óòü íå áîëüøå, ÷åì ïîëó÷èëîñü áû ïðè òàêîì ïåðåâîäå. Ñìûñë ïðè ýòîì áûë áû ïåðåäàí âåðíî, íèêàêèõ àáñîëþòíî ïðèâíåñåííûõ "íèæåïîÿñíûõ êîííîòàöè", ñîõðàíåí îòñûë ê áàðàáàííîé äðîáè, ñîõðàíåíî (è ýòî âàæíî) ÿâíîå îòñóòñòâèå çàìåòíîãî ôîíåòè÷åñêîãî ñõîäñòâà ìåæäó ðåàëüíîé ôàìèëèåé è òåì, êàê åå ðàññëûøàëà ×åâåòòà.
Åùå ðàç, ÿ íå ïåðåâîä÷èê. Òàëàíòëèâûé ïåðåâîä÷èê ñäåëàë áû ëó÷øå, êîíå÷íî.
Re: Êñòàòè, î ôàìèëèÿõ
ß íå õèìèê, è íå ìåõàíèê, íî åñëè áû áûë èì, êîíå÷íî æå ñäåëàë áû ëèìóçèí, êîòîðàÿ åñò âñåãî 2 ëèòðà íà ñòîøêó. :)
Îòêóäà óâåðåííîñòü, ÷òî ïðî÷òåíèå èìåíè íå ôðàíöóçñêîå?
Re: Êñòàòè, î ôàìèëèÿõ
Date: 2001-10-26 06:41 am (UTC)íàñ÷åò õèìèêà è ìåõàíèêà -- íó, ýòî ìèëîå ëèðè÷åñêîå ðàññóæäåíèå, íî ÿ ïðèâåë ñâîè ïðèìåðû è ïîêàçàë, ÷åì îíè, íà ìîé âçãëÿä, ëó÷øå. ìîæåòå ïîêàçàòü, êàê ñäåëàòü ëó÷øå èëè ÷åì ïëîõè ýòè. èíà÷å êàê-òî óæ î÷åíü íå ïîñóùåñòâó :)
íàñ÷åò ÷åâåòòû -- óâåðåííîñòè íåò, è òóò ÿ ïðåòåíçèé íå âûñêàçûâàë. ïðîñòî ÿ äóìàþ, ÷òî â àìåðèêàíñêîì êóëüòóðíîì êîíòåêñòå îíà áóäåò ÷èòàòüñÿ ÷åðåç "×", íî, êîíå÷íî, çà çàäóìêó êîíêðåòíî Ãèáñîíà â ýòîì ìåñòå íå ïîðó÷óñü, è ñïîðèòü íå ïûòàþñü.
ïðîñòî â ìîåì âîñïðèÿòèè îíà -- ×åâåòòà.
Re: Êñòàòè, î ôàìèëèÿõ
Ïîêàçàòü, ÷åì ïëîõè ýòè? Íåïîâîðîòëèâûå ÷óäîâèùà, äåëàþùèå æàëêèå 16 ìèëü íà ãàëëîí - ýòî ëè íå ãðîçà îêðóæàþùåé ñðåäû è ïðè÷èíà âûñîêîé ñòîèìîñòè è ñêîðîñòè ðàñõîäîâàíèÿ íåôòè? È ðàçâå ýòî õîðîøî? :)
×åì ïëîõè ýòè?  ñëîâå "ÑâÎáîäîâ" (êîòîðîå àìåðèêàíñêîìó óõó äåéñòâèòåëüíî êàæåòñÿ ðóññêîé ôàìèëèåé :) íåò íè åäèíîé áóêâû "Ò". Çâîíêîñòü-ãëóõîñòü ïðè çâóêîïîäðàæàíèè ñîõðàíÿåòñÿ äîñòàòî÷íî êà÷åñòâåííî. "äà-äà-äà" - ñîððè, èìõî íå êàíàåò ñîâåðøåííî. á-ä-â ïðåâðàòèâøååñÿ â á-ä-á - âåðþ, â ò-ò-ò - íå âåðþ íè ðàçó. =)
Ñíîñêè... äàâàéòå ïîäîéä¸ì ê òåêñòó êàê ê òåõíè÷åñêîìó, ñêîðìèì åãî ñòèëóñó, èñïðàâèì íåñîîòâåòñòâèÿ, çàáü¸ì êîíåö êíèãè ïðèìå÷àíèÿìè. Ýòî ÷òî, ðåàëüíî áóäåò ëó÷øå ÷èòàòü?
Re: Êñòàòè, î ôàìèëèÿõ
Date: 2001-10-26 09:42 am (UTC)ïðî çâîíêîñòü-ãëóõîñòü -- ýòî, áîþñü, íå âîïðîñ òîãî, êòî âî ÷òî âåðèò. ó Ãèáñîíà îïèñûâàåòñÿ ñèòóàöèÿ, â êîòîðîé äåâóøêà íå ðàññëûøàëà, è ñàìà îá ýòîì ãîâîðèò. ïî-ðóññêè ÷åëîâåê áû ñêàçàë, ÷òî âìåñòî ôàìèëèè îí óñëûøàë êàêîå-òî íåðàçáîð÷èâîå "òðà-òà-òà" -- è â ýòèõ ñèòóàöèÿõ î÷åíü ÷àñòî óïîìèíàþòñÿ âñÿêèå çâóêîïîäðàæàòåëüíûå êîíñòðóêöèè. êàêîâîé ðàñêëàä, ñîâåðøåííî åñòåòñòâåííûé è îïèñàííûé â òåêñòå, áûë íà÷èñòî óòåðÿí ïðè ïåðåâîäå.
ïðî phrase-by-phrase -- íå î÷åíü ïîíèìàþ, ÷òî çäåñü èìååòñÿ â âèäó. ÿ, êîíå÷íî, ñ÷èòàþ íåäîñòàòêîì ïåðåâîäà òî, ÷òî îäíî ïðåäëîæåíèå ó àâòîðà ïåðåâåäåíî òðåìÿ ïðåäëîæåíèÿìè ïåðåâîä÷èêà, íî ÷òî äåëàòü, âîçìîæíî, ýòîãî òðóäíî è èíîãäà íåâîçìîæíî èçáåæàòü. ïî ýòîìó ïîâîäó ó ìåíÿ çàìåòíûõ ïðåòåíçèé íåò.
ìàëî òîãî, ÿ ñîãëàñåí, ÷òî òî÷íî ïåðåäàòü âñå ñìûñëîâûå ñëîè òåêñòà âìåñòå ñî âñåìè èíòåðòåêñòóàëüíûìè ðåôåðåíöèÿìè è ïðî÷àÿ è ïðî÷àÿ íåâîçìîæíî. ïðîñòî ÿ íå ñîãëàñåí ñ òåì, ÷òî ýòîãî íå íàäî è ïûòàòüñÿ ñäåëàòü, è íå ñîãëàñåí ñ òåì, ÷òî ýòî îïðàâäûâàåò çíà÷èòåëüíîå êîëè÷åñòâî îòñåáÿòèíû.
ìîæíî ïî-ïîäðîáíåå ïðî íèæåïîÿñíûå êîííîòàöèè â Rub-A-Dub? êàêîâû îíè? ÿ ïî-ïðåæíåìó íå ìîãó èõ íàéòè íèêàê, è, ïîõîæå, ìíå ïðèäåòñÿ òîæå ðàññïðàøèâàòü native speakers.